|
is |
the.truth. |
She.makes |
*.the.many, |
and |
concerning.us |
who.teaches |
|
te |
t.me |
s.o |
(n.)n.6a6 |
auw |
etbht.n |
et.se |
|
. |
||||||
|
|
*.this |
alone.it |
in |
a.love |
thru |
|
bo |
e.paei |
ouaa.3 |
6n |
ou.agaph |
6itn |
|
|
P085-Gk |
||||
|
. |
|||||
|
many. |
|
6a6 |
![]()
12. She alone is the truth. She makes (the) multitude, and concerning us she teaches this alone in a love thru many.
12. Ella sola es la verdad. Hace a (la) multitud; y con respecto a nosotros enseña esto solo en un amor por medio de muchos.
[1] Till's Coptic text: w-till-03.gif.
[2] Feminine gender.