|
18.[1] Say |
some, |
: |
‘Did.Mariam[2] |
conceive |
forth |
by-means-of |
|
pe`e |
6oeine |
`e |
a.maria |
w |
ebol |
6m |
|
P199a-Heb |
||||||
|
. |
||||||
|
the.Spirit |
who.Holy.’ |
They.are-made.to-confuse.themselves, |
what. |
|
p.pna |
et.ouaab |
se.r.planasqe.ou |
pe |
|
P080-Gk |
P368- |
||
|
. |
|||
|
they.say |
*.it[3] |
they.know |
not. |
Which? |
the.days |
|
t.ou.`w |
mmo.3 |
se.sooun |
an |
a4 |
n.6o |
|
. |
|||||
|
|
ever |
perhaps.did.female |
conceive |
forth |
by-means-of |
female. |
|
ou |
ene6 |
pe.nta.s6ime |
w |
ebol |
6n |
s6i |
|
|
||||||
|
. |
||||||
|
|
Mariam |
is |
the.Virgin |
who |
did-not. |
|
me |
maria |
te |
t.parqenos |
ete |
mpe. |
|
|
Heb |
P080-Gk |
|||
|
. |
|||||
|
power |
defile.her, |
as.she.is |
*.great |
|
dunamis |
`a6me.s |
e.s.4oop |
n.nou |
|
Gk |
|||
|
. |
|||
|
|
among.the.consecrations |
for.the.Hebrews |
who |
the.Apostles |
|
no2 |
n.n.ano4 |
n.n.6ebraios |
ete |
n.a |
|
|
P080-Gk |
|||
|
. |
||||
|
|
are |
and |
the.Apostolics. |
|
postolos |
ne |
auw |
[n.]apostolikos |
|
|
P080-Gk |
||
|
. |
|||
|
This.virgin |
whoever |
from.the[4].powers |
|
teei.parqenos |
e[te] |
m.pe.dunamis |
|
P052-Gk |
||
|
. |
||
|
defiles.her, |
they |
. . . |
the.powers |
|
`o6me.s |
ou.[ |
±6 ] |
n.dunamis |
|
|
P080-Gk |
||
|
. |
|||
|
defile.themselves. |
And |
was.he.going-to.say.it |
not |
viz. |
|
`o6m.ou |
auw |
n[e.3.na.`]oo.s |
an |
n2i |
|
. |
||||
|
the.Lord, |
: |
‘my.Father |
who.in |
the.Heavens’ |
|
p.`oeis |
`e |
pa.e[iwt |
et.6n] |
m.phue |
|
. |
||||
|
unless-indeed |
* |
was.having.he |
* |
*.another.father, |
|
eimhti |
`e |
ne.unt[a.3 |
mmau |
n.k]e.eiwt |
|
Gk |
||||
|
. |
||||
|
but-rather |
simply |
did.he.say.it, |
: |
‘my.Father’. |
|
alla |
6aplws |
a.3.`oo.[s |
`e |
pa.eiwt |
|
Gk |
Gk |
![]()
18.
Some say that Mariam was impregnated by the Sacred Spirit. They
are confused, they know not what they say. Whenever has a
female been impregnated by a female? Mariam is the virgin whom no
power has defiled, as she is of grandeur among the consecrations for
the Hebrew Apostles and for the Apostolics. Whoever of the
powers (attempts to) defile this virgin, [... such] powers
defile themselves. And the Lord was not going to say ‘my
Father [in] the heavens’, unless indeed he had another father—
but rather he said simply [‘my Father’].
18. Algunos dicen que Máriam fue preñada por la Sagrada Espíritu. Se confunden, no saben lo que dicen. ¿Cuándo jamás ha sido preñada mujer por mujer? Máriam es la virgen a quien ningún poder ha profanado, pues ella es de grandeza entre las consagraciones para los apóstoles hebreos y para los apostólicos. Si los poderosos trataran de profanar a esta virgen, solamente se profanarían [a sí mismos]. Y el Amo no dijo «mi Padre [en] el cielo», como si hubiera tenido [otro] padre— sino dijo simplemente [‘mi Padre’].
[1] Till's Coptic text: w-till-04.gif.
[2] The LXX as well as the oldest and best manuscripts of e.g. Jn 20 (vs.1 [) A], vs.11 [p66c )], vs.16 [) B], vs.18 [p66 ) B]) provide the correct transliteration of this (Semitic) name into Greek letters: MARIAM. It most likely derives from Heb Mwrm (marom: high, exalted; as in e.g. Jud 5:18, II-Ki 19:23, Job 25:2, Mic 6:6).
[3] Sic, read mmo.s.
[4] Sic, read ne.