|
viz. |
the.man |
*.old |
in |
his.days |
*.to-inquire-of |
|
n2i |
p.rwme |
n.6llo |
6n |
ne3.6oou |
e.`ne |
|
. |
|||||
|
a.little |
*.child |
small |
*.he.of.seven |
|
ou.kouei |
n.4hre |
4hm |
e.3.6n.sa43 |
|
. |
|||
|
*.days |
concerning |
the.place |
of.the.life; |
and |
|
n.6oou |
etbe |
p.topos |
m.p.wn6 |
auw |
|
P080-Gk |
||||
|
. |
||||
|
he.shall.live. |
For |
there-are |
many |
*.first |
shall.be-made.last |
|
3.na.wn6 |
`e |
oun |
6a6 |
n.4orp |
na.r.6a |
|
. |
|||||
|
|
and |
*.they.shall.become |
one |
alone.’ |
|
e |
auw |
n.se.4wpe |
oua |
ouwt |
|
|
![]()
4. Yeshua says: The person old in days will not hesitate to ask a little child of seven days concerning the place of life— and he shall live. For many who are first shall become last {and the last first}; and they shall become a single unity.
4. Yeshúa dice: La persona mayor en días no vacilará en preguntar a un niño de siete días sobre el lugar de la vida— y vivirá. Pues muchos que son primeros serán los últimos {y los últimos primeros}; y se convertirán en una sola unidad.
[1] Papyrus MS 02, Guillaumont 04 & 05 and Grondin 03-06; Gk fragment.