|
: |
‘The.place |
having |
three |
*.gods |
there, |
among |
|
`e |
p.ma |
eun |
4wmt |
n.noute |
mmau |
6n |
|
. |
||||||
|
gods |
they-are. |
The.place |
having |
two |
or |
one, |
I-myself |
|
noute |
ne |
p.ma |
eun |
snau |
h |
oua |
anok |
|
Gk |
|||||||
|
. |
|||||||
|
I.exist |
with.him.’ |
|
5.4oop |
nmma.3 |
![]()
30.
Yeshua says: Where there are three gods, they are {godless.
But where there is only one, I say that} I myself am with him.
{Raise the stone and there you shall find me, cleave the wood and
there am I.}
30. Yeshúa dice: Donde hay tres dioses, {son ateos. Pero donde hay solo uno, digo que} yo mismo me quedo con él. {Levantad la piedra y allí me encontraréis, partid la madera y allí estoy.}
[1] Papyrus MS 08, Guillaumont 13 and Grondin 29-33; Gk fragment; the Greek version differs considerably from the Coptic.