|
: |
‘The.images |
they.are-manifest |
forth |
to.the.mankind, |
|
`e |
n.6ikwn |
se.ouon6 |
ebol |
m.p.rw |
|
P080-Gk |
||||
|
. |
||||
|
|
and |
the.light |
which.within.heart/mind.of-them |
it.is-hidden. |
|
me |
auw |
p.ouoein |
et.n.6ht.ou |
3.6hp |
|
|
||||
|
. |
||||
|
In |
the.image |
of.the.light |
of.the.Father |
he.will. |
|
6n |
q.ikwn |
m.p.ouoein |
m.p.eiwt |
3.na. |
|
P003-Gk |
||||
|
. |
||||
|
be-revealed |
forth; |
and |
his.image |
is-hidden |
|
2wlp |
ebol |
auw |
te3.6ikwn |
6hp |
|
P050-Gk |
||||
|
. |
||||
|
* |
by |
his.light.’ |
|
ebol |
6itn |
pe3.ouoein |
![]()
83.
Yeshua says: The images are manifest to mankind, and (yet) the light
within them is hidden. He shall be revealed in the imagery of the
Father's light— (but as yet) his light conceals his image.
83. Yeshúa dice: Las imágenes se manifiestan a la humanidad, y (sin embargo) la luz dentro de ellas se esconde. Él se revelará en la imagen de la luz del Padre— (pero todavía) su luz esconde a su imagen.