|
|
*.you.are-seeing |
*.your.likeness, |
habitually.you. |
|
ou |
e.tetn.nau |
e.petn.eine |
4are.tn. |
|
|
|||
|
. |
|||
|
rejoice. |
When |
yet |
*.you.habitually.see |
|
ra4e |
6otan |
de |
e.tetn.4an.nau |
|
Gk |
Gk |
||
|
. |
|||
|
*.your.images[2] |
did.become |
from |
your.origin[3], |
|
a.netn.6ikwn |
nta6.4wpe |
6i |
tetn.e |
|
. |
|||
|
|
neither |
habitually-not.they.die |
nor |
habitually-not.they.show |
|
6h |
oute |
ma.u.mou |
oute |
ma.u.ouwn6 |
|
|
Gk |
Gk |
||
|
. |
||||
|
forth[4], |
you.will.support |
under |
how-much?’ |
|
ebol |
tet.na.3i |
6a |
ouhr |
![]()
84.
Yeshua says: When you see your reflection, you rejoice. Yet when you
perceive your images, which have come into being from your Origin—
which neither die nor conceal— to
what extent will they depend upon you?
84. Yeshúa dice: Cuando veis vuestro reflejo, os regocijáis. Pero cuando percibáis vuestras imágenes, que han entrado en la existencia desde vuestra Origen— las cuales ni mueren ni esconden—¿hasta qué punto dependerán de vosotros?
3This is the term used for ARCH in the Sahidic version of Mk 13:8; it is, in addition, a cognate of the Coptic term for ‘womb’, also spelled 6h (C642b).
4I.e. they do not represent something beyond themselves, itself unperceived; see ‘Angel, Image and Symbol’ (‘Ángel, imagen y símbolo’).