113.[1] Say.they

pe`a.u

C285a+P188

to.him

viz.

his.Disciples

:

The.abstract.Sovereignty

na.3

n2i

ne3.maqhths

`e

t.mnt.ero

P263-P035

P324

P050-Gk

C746b

P080-P063a-C299b

.

*.it.is-coming

on.which?

*.day.’

It.is.coming

not

in

a.

e.s.nnhu

n.a4

n.6oou

e.s.nnhu

an

6n

ou.

P186-P035-C219b+P188

P262.2-

P108-C730a

P186-P035-C219b+P188

P396.1

C683a

P085-

.







looking

forth.

*.They.shall.say.it

not

:

Behold!

2w4t

ebol

e.u.na.`oo.s

an

`e

eis6hh

C837a

C034a

P186-P035-P199a-C754a-P041

P396.1

C746b

P296.2

.


*.this.side”

or

Behold!

that-one.”

Rather,

the.abstract.Sovereignty

te

m.pi.sa

h

eis6hhte

th

alla

t.mnt.ero


P262.5-P052-C313a

Gk

P296.2

P053

Gk

P080-P063a-C299b

.

of.the.Father

*.it.is-spread

forth

upon

the.earth,

and

m.p.eiwt

e.s.por4

ebol

6i`m

p.ka6

auw

P098-P080-C086b

P186-P035-C270b+P188

C034a

P277.6

P080-C131a

C019b

.

the.humans

are-seeing

not

*.it.’

r.rwme

nau

an

ero.s

P010.2-C294b

C233b+P188

P396.1

P331-P035


113.  His Disciples say to him: When will the Sovereignty come? || (Yeshua says:) It shall not come by watching (for it). They will not say: Behold here! or: Behold there! But rather the Sovereignty of the Father is spread upon the earth, and humans do not see it.

113.  Sus discípulos le dicen: ¿Cuándo vendrá la soberanía? || (Yeshúa dice:) No vendrá por (estar a) la mira. No dirán: ¡Mirad aquí! o: ¡Mirad allá! Sino que la soberanía del Padre se despliega sobre la tierra, y los humanos no la ven.


1 Papyrus MS 20, Guillaumont 30 & 31 and Grondin 109-114.